[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Вельтшмерц и Ко



Дружище Порываев,
спасибо тебе за твое сочинение - хорошее получилось. Отвечаю кой на
что.
Велтьтшщмерц - не Штурм унд Дранг (хотя из той же бочки - немецкие
романтики начала 19 века). Это значит мировая скорбь (см. обложку).
Сторожка - просто из названия улицы. Мы жили почти год на улице под
названием Проезд Соломенной Сторожки, действительно на краю парка.
Очень забавно, что тут усматривается обобщение.
Стадионные фотки - моя идея и мое исполнение. В подвале домика на этом
стадионе находится наша база, где мы все и записывали. Натура мне
казалась очень подходящей для иллюстраций.
С Сартром в кармане - это, конечно же, БГ, а "ты на чем стоишь" - тоже
из его песни - "вы все идете на работу, я стою на хую" (ранний
вариант).
Не пидарас, но поэт и жид - это другой Боб, собственно Дилан...
"Камень в траве" - игра слов на тему "everybody must get stoned",
"just like a rolling stone" и "the answer, my friend, is blowing in the
wind". Самые известные дилановские номера.
Очень приятно слышать похвалы в адрес музыкантов, а также приятно, что
слышно, как я улыбаюсь на "Прощайте". Это было задумано.
"Сид Баррет" немного не вписывается, поскольку был записан последним и
отдельно, как бы вдогонку. Но очень жалко было бы его не подобрать туда
же.
Что касается первой песни - публицистика для меня вещь редкя, но тут
было без нее никуда. Я же не нарочно так сочинила, оно само вышло. Эти
все обстоятельства, собственно были составными частями того
вельтшмерца, в который меня ввергла прошедшая осень. За что я хайром и
поплатилась (спасибо, только им. Как сказал один мой дружок, человек
куда более катастрофичный, чем я: "Не ссы, мать, другие целиком
пропадают"). Что такое точная рифма, я знаю хорошо, и вот эту
неточную, неправильную выдала нарочно, от злости.
Ну вот, собственно, и все
Пиши
Пока
У