[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

От Иермонаха Григория



Привет всем. По просьбе Иермонаха Григория переправляю сюда его послание народу 
и Умке в частности.

---------- Перенаправленное сообщение ----------

From: "Hieromonk Gregory" <[email protected]> 
Date: Mon, 25 Jun 2001 01:47:22 +0400

Моя попытка разгадать авторскую концепцию
Умки закончилась провалом. Никак не думал, что Умка настолько ближе к
западной традиции, что будет всерьез делать русский вариант "земляничной
поляны" и т.п. Но... есть тут разные "но". О чем бы ни думал автор, а его
творение попадает в имеющийся культурный контекст. В данном случае он
отличается от того, на что ориентируется Умка и небольшой круг ее знакомых.
Она использует "коды", имеющие вполне устоявшиеся значения, хотя сама она
этих значений знать не хочет. Если, например, сказано, что душа отделилась
от тела, -- так это будет смерть, а не наркотическое состояние. Поэтому я и
не отказываюсь от "первых трех" моих прочтений этого текста. Они не
произвольны, а обусловлены -- пусть не авторским замыслом Умки, но зато
традицией РР.

Примеров того, как авторский текст, созданный по пустяшному поводу,
становится крупным явлением культуры, достаточно много. Сразу пришел в
голову пример "Манон Леско" (написано между делом как "вставная новелла" к
огромному, но ныне забытому произведению, а пошло в фундамент романа нового
типа...).

То же самое можно объяснить по-другому. Поэт описывает то, что он видит, а
понимать он это может как угодно -- в т.ч. неправильно. Автор пишет о
наркотич. состоянии, похожем на смерть (в каких-то чертах), а на самом
деле -- смерть-то выходит настоящая. В принципе, наркотики, воспринятые
всерьез, -- чем это не разновидность самоубийства? Хотел, тассзать,
побаловаться грибками -- ан и передоз.

Понимаю, что, при таком подходе, Умка, будь она уже там, могла бы
переворачиваться в гробу, но в таких случаях автора жалеть нечего -- такова
его профессия (в конце концов, я тоже автор разных текстов, о которых много
чего судачат, -- но я не сетую). Илья Кормильцев очень много раз говорил,
что автор имеет не больше прав на интерпретацию текста, чем всякий другой
читатель.

Конечно, теперь я перепишу конец статьи, оставив и свои три прочтения, и --
после них -- Умкино авторское. 

В этой статье я не имел дело с Умкой как с автором (кроме абзаца о Nigredo),
но рассмотрел лишь несколько ее текстов, несомых широким потоком *русской*
рок-культуры. Ее позиция в стороне от РР была мне заметна, но я даже близко
не представлял себе, сколь велика дистанция. Мне было просто интересно
обрести какой-то взгляд со стороны. Но, конечно, стоило бы получше выяснить,
какая именно это сторона. Сейчас у меня есть гипотеза -- но не знаю, кто мог
бы ее проверить, -- что это вполне серьезно воспринятая философия -- скажем
для примера -- Керуака, перенесенная на очень грамотно выбранную и
удобренную почву русской культуры (т.е., в частности, элементы РР у Умки --
это сырье для изготовления принципиально иного продукта, хорошо
рассортированное и подготовленное для дальнейшего технологич. процесса).
Т.е., скажем, песня "Ветер в твоей голове" -- написана абсолютно всерьез.
Вот эт-да!

Если так, то у Умки два выхода. Или ей удастся переломить традицию РР и
заставить воспринимать себя как нечто отдельное (чего пока что нет -- за
пределами "леттерс"), или интерес к ней будет определяться не тем, что она
*хотела* сказать, а тем, как это прозвучало внутри традиции РР.

Интересное отличие Умки от Янки: Янка -- это духовные поиски, ответа на
которые у нее (по кр. мере, в текстах) так и не дано. Поэтому она до ужаса
близка всем, у кого (есть или были) такие же поиски, независимо от их
результата. Умка -- если принять всерьез, скажем условно, "Ветер в твоей
голове" -- совершенно определенный ответ (на все вопросы; разумеется, на
многие из этих вопросов ответ состоит в том, что ответа нет).