[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re[3]: господа пункера
-----Original Message-----
From: Крыс <[email protected]>
To: Boris Plotnikov <[email protected]>
Date: Tue, 28 Aug 2001 13:18:39 +0300
Subject: Re[2]: господа пункера
>
> BP> А "на прик" - см. prick в словаре английского сленга или мата...
> хм. я, наверное, догадался, но у меня словаря этого нет... ;)
>
prick 1. сущ. 1) а) прокол, укол Syn: perforation, puncture 1. б) спец. следы зайца 2) галочка, пометка, отметка Syn: dot I 1., tick II 1., point 1. 3) колющий, жалящий орган животных или растений а) бот. шип б) зоол. игла, колючка 4) а) острие, игла (для прочистки) б) (вязальная) спица; веретено 5) острая боль (как) от укола 6) а) груб. мужской половой орган б) сленг используется в качестве ругательства в адрес лиц мужского пола to kick against the pricks лезть на рожон; сопротивляться во вред себе
Бест регардз, Sansara
mailto: [email protected]
ICQ UIN 49433283