[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re[3]: господа пункера




-----Original Message-----
From: Крыс <[email protected]>
To: Boris Plotnikov <[email protected]>
Date: Tue, 28 Aug 2001 13:18:39 +0300
Subject: Re[2]: господа пункера
> 
> BP> А "на прик" - см. prick в словаре английского сленга или мата...
> хм. я, наверное, догадался, но у меня словаря этого нет... ;)
> 
prick  1. сущ.  1)  а) прокол, укол  Syn:  perforation, puncture 1.  б) спец. следы зайца  2) галочка, пометка, отметка  Syn:  dot I 1., tick II 1., point 1.  3) колющий, жалящий орган животных или растений  а) бот. шип  б) зоол. игла, колючка  4)  а) острие, игла (для прочистки)  б) (вязальная) спица; веретено  5) острая боль (как) от укола  6)  а) груб. мужской половой орган  б) сленг используется в качестве ругательства в адрес лиц мужского пола      to kick against the pricks   лезть на рожон; сопротивляться во вред себе

Бест регардз, Sansara
mailto: [email protected]
ICQ UIN 49433283