[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

mat



<.....>

Профессор института языкознания  Ю. Сорокин  в статье "В гостях у Бениной
мамы (http://peteris.virtualave.net/mat_21_3.htm)"  пишет:

"У мата глубочайшие праславянские корни. И легенды о том, что матерщину к
нам занесли татаро-монголы, не имеют к реальности никакого отношения. Да и
по самой общей логике смешно полагать, будто жили раньше чистые,
высокоморальные кривичи и родимичи, не знающие, как ругнуться, а потом
приехали испорченные монголы и научили худому этих милых людей. Да нет,
конечно же! Корни матерщины - языческие заклинания неба и земли о
ниспослании урожая. Все было строго приурочено к
сельскохозяйственно-календарным циклам и связано с ними напрямую. А новая
религия - христианство - в своей борьбе с язычеством ополчилась и на
матерщину - магию языческих заклинаний.

Особенно показательными являются те усилия, которые предпринимались ради
исключения из письменных источников матерных слов. Например, введение в
русский алфавит буквы Э было связано всего с двумя обстоятельствами: более
точная передача звучания иностранных слов (что непосредственно связано с
важнейшей для русской культуры темой европеизации)  и изменения написания
местоимения третьего лица множественного числа "эти". Дело в том, что при
употреблении буквы Е без ударения возможно  прочтение местоимения как
глагола ети. Барсов в "Российской Грамматике" прямо заявляет, что одно это
является достаточной причиной к изменению начертания.

Есть анекдот, в котором иностранец спрашивает русского, в каком месте
предложения он должен поставить неопределенный артикль "бля". "После каждого
слова", - отвечает русский. Это смешно, но в принципе верно! Из когда-то
магических заклинаний мат выродился в русский артикл".

Так почему же, несмотря на глубокие исторические корни и большой
эмоциональный заряд, все-таки ухо режет? А глаз при чтении печатного
текста - режет еще больнее?

"Настоящий джентльмен - это тот, кто кошку всегда называет кошкой, даже если
он об нее споткнулся и упал". Знаете, как ее называет деревенский дед? Не
скажу - редактор вырежет. И называет он ее так во всех случаях - и когда
спотыкается, и когда гладит. Потому что он - истинный джентльмен,
разговаривающий на родном языке, не нарушающий границ имиджа и стиля. Может
быть, наши органы восприятия режет не сам мат, а тот самый акцент, который
неизживаем у людей, пытающихся не только говорить, но и сочинять на неродном
языке?


Татьяна Мерсадыкова
Новояз точка ру. Серия первая. Юные годы творца
http://www.russ.ru/netcult/20011212_mersadykova.html



ЖЕЛАЮ ЗДРАВСТВОВАТЬ
Максим Л. Зебарев