[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Takoy vot little piggies
Hi all!
Привет, Вить!
> Достоевского пока читать не очень -- болею от него.
VLА я вот уже не очень. Равно как и Башлачева
VLфизически не могу сейчас слушать.
VLА по-моему, так лучше и не читать его вовсе. Здоровее бум.
Достоевский -- это действительно сильно, но он, такой душераздирающий. Поэтому, полностью согласна -- мне, на данный момент, чтобы здоровее быть, его не надо читать.
А Башлачёва недавно переслушивала и -- как всегда. Но он у меня в фаворитах был, такие вещи не проходят, наверное.
Действительно, поставила касету и ничего не смогла другого делать, как слушать. "Ванюша", конечно с достоевщинкой, можно было бы его прокрутить, так ведь нравится он, сил нет! И над обрывом, раскинуть руки, то ли для объятия, то ли для распятия... Башлачёв -- пронзительный, как и Янка -- пронзительная. Вообще, эпитет, соотношу с женским творчеством (не навязываю, впрочем, ни деление творчеств, ни эпитеты).
Помню, как-то, сижу, слушаю Сашбаша, курю. Входит папа в нашу девятиметровую детскую. Произносит : "Сколько раз тебе говорить, чтобы не травила сестру", и пепельница летит в окно. Пепельницу жалко и я бегу её подбирать. Она и не пепельница вовсе, а сапог из какого-то непонятного сплава, откуда-то привезённый отцом, и в него надо бы карандаши ставить. Папа с седьмого этажа пытается помочь мне её найти в этой, не совсем тёмной, питерской темноте. Сестра так и не проснулась от этой переделки.
После погружения в Башлачёва, захотелось сразу же итальянцам про него. Решила, возьму Подвиг разведчика и Случай в Сибири и всё-всё им разъясню -- литературную сторону, исторический момент, своё мнение... Но, как-то быстро я скисла, и организация хреновая, попросту говоря, в некой ассоциации "Эвроэсткультура" и мне подумалось, ну что эти итальяны могут понять в нашей душе? Показался Башлачёв настолько близким и родным, невыносимым на публику.
Я им "Господина оформителя" устроила. Тоже вся в сомнениях, в голове "не придёт никто" (действительно, момент выбрали, для фильма, что странно было видеть пришедших); я даже, для численности, пригласила двух руссконезнающих людей, перевод им подготовила. Потом радовалась, что они не пришли -- тишина стояла такая, что дыханий не было слышно, как бы я переводила? Муха, и та, Дюрером залюбовалась, летать перестала.
Вот, кто бы добрый из леттерса просветил меня, по поводу этих графических цитат!!! Ведь не понимаю ничего! Понимаю только, что это цитаты, что не просто так их насовали.
И кто бы подсказал, какие фильмы смотреть?! Нравятся мне такие фильмы, как "Господин Оформитель", так чтобы растянуто и держало в напряжении, одновременно. Мне, собственно, и опера очень нравится (и пронизывает, и тянется, и не отпускает...).
А Башлачёва, надо будет итальянцам, надо! Я часто их недооцениваю, как, впрочем, и они меня. Наверное, у нас ещё всё впереди!
Наташа Гагарина